Wednesday 12 December 2007

A day in the life

Esta vez quería mostrarles cómo es mi barrio y por supuesto que es más vívido cuando se lo filma, no?

Van a escuchar mi vocecita explicando, eso sí. El síndrome "maestra ciruela" es más fuerte.

Aquí les muestro el río desde el balcón.



En estos otros, la vista es desde el balcón trasero.



Se ven algunos edificios típicos de Londres.



La parada del colectivo y el pub:



Hoy, bien fresquito:


Hoy fui al supermercado y el día estaba tan lindo que se me ocurrió ir filmando mi camino.

Y mi carrito:



Acá hubo un error, se escucha hasta donde yo digo "George". Lo que yo quise explicar fue que los buzones tienen las iniciales del rey de la época en que fueron ubicados. En este caso, se ve que este buzón fue puesto durante el gobierno de George VI, el padre de la reina actual. La R es por Rex, en latín, que significa rey.



Por suerte pasaban los colectivos! Uno de dos pisos y otro de uno. Mírenlos, son divinos! Y de paso les explico una forma de cruzar las calles!



Acá les muestro otro buzón, de la época de Lilibet. E (Elizabeth II) R (Regina) ("reina" en latín)




Ratas Voladoras:



El árbol de Navidad en el shopping y el supermercado:



La estación:

Friday 9 November 2007

The Oyster Card

Si vienen a Londres, además de visitarme, les recomiendo "sacar" la Oyster Card.

Si llegan a Heathrow, se pueden tomar el subte hasta Central London, entonces ahí mismo, en la estación de subte del aeropuerto, pueden comprar la tarjeta.

La Oyster permite viajar a precios mucho más convenientes que si tuvieran que comprar un boleto para cada tramo e incluso es más barato que comprar un Day Travel Card.

Un ejemplo: el boleto de colectivo (u ómnibus) sale £2 pero con la tarjeta sale £0.90. Y así.

Si uno quisiera un Day Travel Card (que sirve para subte, ómnibus, DLR, trams y algunos trenes) la puede "cargar" a la Oyster y sale más barata que si la compraran directamente en ventanilla.

Otro método es el top up, o sea, cargar la tarjeta con dinero y que se vaya descontando de ahí, pero at the end of the day, sigue siendo más caro que si uno cargara un Day Travel Card, un Weekly Pass o un Monthly Travel Card.

De todas formas, si eligen el "top up", lo máximo que se descuenta por día es £4.50., no importa la cantidad de transporte que tomen ni las veces.

Ufa, si, suena recontra complicado, pero no se me acobarden, no importa, ustedes si vienen, compren la Oyster sin pensarlo, se aseguran que van a pagar menos.

Algunas fotitos que ilustran este tema:

The card proper.


The reverse.


Este es el "reader". Está en todos los colectivos, en los molinetes del subte y de trenes. Uno apoya la Oyster cuando entra (touch in) y cuando llegó a destino (touch out).


Ven, este chico está a la entrada de la estación de subte y la está por apoyar (a la tarjeta) y luego eso de adelante (el molinete) se abre automáticamente y pasa.


Un poster. A propósito, los posters del subte son lo más didáctico que pueda haber para enseñar inglés porque a partir de los dibujos se puede inferir mucho vocabulario. Son divinos. Este no es un ejemplo, obvio.


Para más información: What is Oyster?

Las guías están en varios idiomas con lo cual se me ocurre que podrían (sobre todo para clases de adultos) hacerles leer, por ejemplo, una página en español y luego la misma dárselas en inglés. Con eso no van a necesitar diccionarios y van a sentir que verdaderamente entienden un texto en inglés sin necesidad de recurrir a un dictionary.

Sería un lindo homework para que vean lo que es inferir a través del contexto, no?

Y aquí algo que filmé, cómo se "carga".

Monday 5 November 2007

Guy Fawkes and Bonfire Night

Yay!

Hoy se celebra Guy Fawkes, aunque desde el viernes que vienen con los fuegos de artificio!

Hoy hace frío, por suerte no llueve (de todas maneras, olviden ese mito de que acá llueve y hay niebla todos los días!) y aprovecho para filmar este festejo.

Los videítos que subo los filmé desde el balcón de mi casa, se puede ver el Thames y esos edificios tan New York están en Canary Wharf, mi parte de Londres favorita.

Si, creo que se escuchan mis grititos de sorpresa y de miedo!!!

Espero que les gusten.



Thursday 25 October 2007

ELT Halloween!

Oh, si!!!

Los negocios comienzan a tomar un color naranja fuerte, hay chascos, golosinas y calabazas por todos lados...

Está por llegar Halloween!!!

Mientras yo voy comprando las golosinas que voy a entregarles a mis vecinitos, les dejo unos sitios para que vayan buscando actividades para realizar ese día con vuestros alumnos.

Que tengan una hermosa fiesta, que todo salga bien, que nadie se accidente y no coman tantos caramelos!!!!

A través de este link encontrarán printables, board games, señaladores, etc., listos para imprimir, así también como sopa de letras, una forma de introducir o presentar nuevo vocabulario.

Este sitio me encanta! Tiene toda clase de juegos para niños! Y divertidos! Yo he puesto muchos de esos en práctica!

Para las que tienen tiempo, recursos y/o trabajan en un buen colegio bilingüe (y'know what I mean...) unas recetas riquísimas aquí.

Este sitio, además de ofrecer más ideas sobre juegos, también da tips de cómo decorar el lugar.

Y, ahora, el primer premio! Aquí van a encontrar videos enseñan algunos crafts, in English, of course, y más abajo encontrarán todo tipo de actividades y clipart listos para imprimir.

Wednesday 26 September 2007

The Sound of Music

Goosebumps...

Cada vez que escucho cualquiera de estas canciones me pasa lo mismo.

Ayer fui al teatro por segunda vez en una semana a ver esta obra maravillosa.

La primera vez que fui, los primeros cuarenta minutos lloré como una tonta (y no fui la única, eh!) al no poder creer estar escuchando esas canciones maravillosas en vivo y en directo y con orquesta.

La segunda vez que la vi, ya más calmada, aunque moqueamos casi todos en el teatro siempre en la misma escena: Cuando el padre abraza a sus 7 hijos después de comprender lo que María le había dicho.

Las canciones de The Sound of Music son parte importante de la infancia en este país, los padres se las enseñan a sus hijos, así como ellos las aprendieron de sus padres.

La actriz que compone a Maria se llama Connie Fisher y salió de un reality TV show donde buscaban a, justamente, Maria.

Les dejo un medley. Está sacado de un especial de la tele, no es el teatro, donde los decorados, la orquesta y el escenario son espectaculares!


Wednesday 12 September 2007

The Environment in the ELT Classroom



Les dejo unos links que pueden servirles para preparar unas clases divinas sobre el medio ambiente y quedar muy cool.



Saludos y nos encontraremos a la vuelta de Argentina! (Can't wait!!!!)


Canciones:

Aquí hay otro sitio donde la autora accede a que se baje el mp3 de algunas canciones:





Lesson plans:



Aquí van a encontrar varios y algunos se pueden adaptar para ELT, primario y secundario.






Supongo debe haber muchos más, traté de buscar los más originales.



Enjoy!

Wednesday 22 August 2007

Jokes in the ELT classroom

A veces una imagen (o un chiste, en este caso) vale más que mil palabras.

Si hacen click sobre la imagen la verán más grande.
Si les parece conveniente, conforme encuentre, iré posteando chistes, beware, no voy a mandarles un mail cada vez que lo haga, tranquilas.

Espero que les sirva.
London Lite 13/08/07

London Lite 15/08/07

London Lite 16/08/07

London Lite 14/08/07

The London Paper 02/07/07

The London Paper 05/07/07

The London Paper 09/07/07

The London Paper 11/07/07

The London Paper 17/08/07

You Magazine 12/08/07

Tuesday 14 August 2007

The Jungle Book in London

Ah, las callecitas de Londres guardan sorpresas...

El domingo, un hermoso lazy Sunday, nos encontramos con esta maravilla! The Jungle Book, comedia musical, al aire libre para todo el mundo!

Maravíllense con la creatividad e imaginación y profesionalidad de estos actores y cantantes. Les dejo las fotos para que se deleiten y dos videítos que filmé y subí a YouTube.

Pueden clickear sobre cada foto para verla más grande.

Bagheera, the panther.

Kaa, the python.

Mowgli, Bagheera and Hathi, the elephant

The Bandar-log.

The Tabaqui.

Shere Khan!

Shere Khan wants to eat the man cub!

Y les dejo los dos videítos. Son cortos, no sé, me daba cosa estar filmando!!!










Wednesday 1 August 2007

Real-life English


Ya que no me vienen a visitar, les ofrezco algo de real life.
Les gustaría escuchar cómo hablan sobre muchos temas los adolescentes aquí? Y hacer listening comprehensions? También van a escuchar a chicos de otros países hablando en inglés.
Clickeen aquí.

Friday 13 July 2007

Come browse with me!

Han llegado las vacaciones de invierno y hay que aprovechar el frío y el tiempo libre que supieron conseguir.

Les dejo aquí una especie de "resumen" o lo que creo relevante de este blog, para que estén nada más que a un "click away".


Para flashcards, manualidades, children games and activities, etc., clickeen:

The Very Hungry Caterpillar

Skipping

Free Online English Games

Storytelling

Flashcards! Flashcards! Flashcards!

Printing away


Lesson plans en general:

Resources

Ready-made lessons

Teaching Business English


Dictionaries and vocabulary:

Slang

Slang again!


Ski jargon

Text Messaging Abbreviations

Language update


How do you say...?


Dirty words

Online Dictionaries

Lost in Translation

Felices vacaciones de invierno!

Tuesday 10 July 2007

Let it snow!

Si! Me enteré! Y la noticia apareció hoy en todos los diarios.

El artículo que les copio abajo salió en el Daily Mail.

Argentine capital gets first snowfall in 90 years

Snowballs were thrown in the streets of Buenos Aires as the capital's first major snowfall since 1918 spread a thin white mantle across the region.

Wet snow fell for hours on Monday, after freezing air from Antarctica collided with a moisture-laden low pressure system.

In higher climbs in western and central Argentina, snow fell heavily and blanketed the region.

"Despite all my years, this is the first time I've ever seen in snow in Buenos Aires," said Juana Benitez, an 82-year-old who joined children celebrating in the streets.

Argentina's National Weather Service said it was the first major snow in Buenos Aires since June 22, 1918, though sleet or freezing rain have been periodically reported in decades since.

A woman laps up the snow fall - the first in her lifetime in Buenos Aires


A snow-covered car parked up on a Buenos Aires street after a surprise snowfall


One man stripped to his shorts to welcome the snow. Children scraped snow of cars and threw snowballs.

Motorists honked horns, some with small snowmen on their hoods. Some fender benders were reported on slick suburban streets.

The storm struck on Argentina's Independence Day holiday, adding to a festive air and prompting radio stations to play an old tango song inspired by the 1918 snowfall, "What a night!"

"This is the kind of weather phenomenon that comes along every 100 years," forecaster Hector Ciappesoni told La Nacion newspaper. "It is very difficult to predict."

The snow followed a bitter cold snap in late May that saw subfreezing temperatures, the coldest in 40 years in Buenos Aires.

That cold wave contributed to an energy crisis and 23 deaths from exposure. Two more exposure deaths were reported on Monday.

Tuesday 3 July 2007

Printing away

Si, sigo con el tema de la "creatividad".

Realmente, me encantaría saber dibujar y pintar y disfrutarlo! Porque a fuerza de años de experiencia (y de haber aguantado alguna risotada del alumnado) una más o menos se defiende dibujando monigotes sobre la pizarra.

La cosa se complica cuando tenemos que crear juegos, juguetes para armar, cartas que tengan que ver con ELT, planillas y awards.

He aquí colegas algunas soluciones:

Las empresas que hacen impresoras también ofrecen insumos y por supuesto que ofrecen ideas para que los compremos.

Yo no recomiendo tal o cual marca, me limito a recomendarles ciertos sitios que tienen ideas recontra creativas, bien English y todo está listo para imprimir.

Lo único que les recomendaría es comprar una resma de papel autoadhesivo por si vuestros alumnillos son del tipo "Seño, dame una sticker que terminé primero!" "Seño, quiero ser tu helper hoy".

Exploren estos sitios y les aseguro que se les va a hacer agua a la boca.

El top of the list para mí, el más lindo es el sitio de HP. Tiene hasta máscaras y cartas de Shrek 3! Tiene travel kits para chicos, stickers, lo que se les ocurra, todo listo para imprimir. Hasta tiene moldes de juguetes para imprimir y armar!

Si por ejemplo elijen Toys, Stickers & Puzzles verán unas fotos de ejemplo, pero si clickean View all Toys, Stickers & Puzzles van a encontrar infinidad!

Otros que siguen en creatividad son los sitios de Epson y Kodak.

En este último es posible que le pidan a qué país pertencen. Fíjense si les permiten poner UK.

Y van a ver que en cada uno van a encontrar muchas cosas para ustedes también.

Cada uno sabrá cómo utilizarlos, no es necesario imprimir 24 juegos de cada cosa, ustedes bien lo saben, nadie supera a los teachers cuando hay que economizar. Tal vez imprimiendo un ejemplo de cada cosa en blanco y negro y luego ver cómo se puede adaptar bastará, no?

Que estén contentos.

Monday 2 July 2007

Anti-Terrorism

Hoy en la oficina recibimos esto de parte de dos policías. Es para todo el staff, para leer y actuar en consecuencia.
Me pareció que les podría interesar: a lo mejor a alguno se le ocurre explorarlo de alguna forma.

Tienen everyday vocabulary y phrases.

Y esperemos que nunca más se tengan que imprimir cosas como éstas.

Clickeando sobre la imagen podrán leerlo mejor.

Thursday 28 June 2007

Bye Bye Tony

Ayer se fue Tony, presentó su renuncia formalmente a la reina y a 10 Downing Street entró Gordon Brown, quien se desempeñaba como Chancellor of the Exchequer (o Ministro de Economía). Igual no tuvo que venir de muy lejos, ya que tradicionalmente el Chancellor of the Exchequer vive en 11 Downing Street.

Ahora sí Cool Britannia pasará a ser un agradable recuerdo y éramos todos tan jóvenes...

Habrá elecciones más adelante (Cómo? No las hubo ya? No. El sistema es así.)

Les comento que como siempre, The Times rocks y preparó un informe especial llamado The Blair Years con slides, grabaciones y videos.

Les recomiendo las slides de Tony y de Cherie. Muy buenas fotos.

Friday 22 June 2007

Intonation? No frustration!


Siempre, gracias a la tecnología, una generación se beneficiará más que la anterior.

Cuando yo estudiaba en el profesorado, había cassettes. Antes, hubo cintas. Antes antes, hubo discos. Antes antes antes, qué habrá existido?


Ahora hay mp3, podcasts, internet y quién sabe qué más, pero, gente, no nos podemos quejar de la CANTIDAD de recursos que hay para estudiar o practicar lo que sea.

Y sí! También hay para "intonation"!

Viviendo y estudiando en Argentina, siempre me preguntaba para qué podría servir aprender y practicar entonación y sólo de un sector de Inglaterra. Pensaba que es como que a un inglés se le enseñe español y se le exija (por poner un ejemplo) entonación cordobesa.

Ahora, viviendo aquí les puedo decir que sí sirve y mucho. Si se habla inglés con nuestro acento, a veces se puede prestar a confusión y puede suceder que crean que estamos siendo muy "rude" o impertinentes. Y sirve para nosotros poder descubrir ciertos matices en una conversación.

Vayamos a la práctica. Les paso links con sitios para escuchar y practicar "intonation".

No se asusten de la palabra que voy a escribir ahora:

TROUBLESHOOTING: Deben abrir cada sitio desde Microsoft Explorer.

Ya.

Empecemos con TONI. Nos ayudará a reconocer los "tones". Está buenísimo porque a medida que reconocemos tonos, tenemos un puntaje.

OI! es lo más! Clickeando cualquier set, encontraremos seis oraciones. Si clickeamos "Listen", obviamente escucharemos la oración y a la derecha, el botón "Description" describe el "pattern". Y si clickean "Test Yourself", van a escuchar una de esas oraciones en cualquier orden y ustedes tienen que elegir cuál de las seis.

PLATO nos sirve para reconocer qué sílaba está acentuada.

Les gustó? A mí me encantaron todos estos sitios y pasé un rato divirtiéndome.

Monday 11 June 2007

Teaching Business English



"Yo?!?!?! Gracias que voy al banco para los trámites y te aprendí a usar la BANELCO, YO enseñar Business English!?!?!?"

Pues, si, yo.

Alguna vez había que animarse y el desafío me lo propuse cuando me dí cuenta de que a quienes enseñaba inglés eran sólo niños o adolescentes. Era hora de que probara enseñar a adultos. Y me lancé a la aventura mandando CVs a distintas compañías que ofrecen clases de inglés a empresas.

Fue la mejor decisión que pude haber tomado! Nunca era tan feliz como cuando me dirigía a las empresas (bancos, principalmente) a enseñar. Todo era primoroso: las instalaciones, la pulcritud, el silencio y el hecho de que la mayor cantidad de alumnos que tuve fue 5...

"Ay, pero YO enseñarle a gente que a diario toma decisiones importantes, empresarios serios, de traje y corbata, fríos y distantes, calculadores hasta la médula..."

Pues, no.

No! Es increíble pero esas personas de las cuales tenemos esa imagen, cuando son ellos quienes tienen que aprender, son los mejores alumnos!!! Atentos, trabajadores, te hacen la tarea, tienen curiosidad y algunos pueden llegar a ser muy divertidos!!!!

No importa que el docente no sepa NADA de Business. No hace falta. Como todo, por supuesto, hace falta planificar las clases y si salta algún vocablo que no sabemos, pues a buscarlo.

Pero si así y todo lo que leemos no tiene sentido, por qué no preguntarles a ellos? Encantados te explican y por supuesto, se tiene que exigir que lo hagan en inglés, entonces es un "two-way process": ambas partes aprenden.

Porque ellos respetan lo que uno sabe de inglés y enseña, pero si se trata de "business jargon", no tienen ningún problema en explicar!

OK, suficiente con tanto déjà vu.

Para quienes sean Business English teachers o para quienes les gustaría ser, aquí van unos links con su correspondiente explicación.

Para empezar, nada mejor que un buen needs analysis y qué hacer en las primeras clases o cómo adaptarse al "one to one". Para eso, unos interesantes artículos de Onestopenglish.

Como siempre, para resources recomiendo las editoriales tradicionales ya que todo lo que ofrecen se basa en los libros que más se usan. Por ejemplo, Longman ofrece Intelligent Business y Market Leader.

Macmillan, CUP y OUP, también. Este último también ofrece, si se fijan bien, un handbook con templates para escribir business letters.

Y dos regalitos:

Uno, un sitio donde se puede encontrar desde "business idioms" o "business phrasal verbs" o hasta "English for meetings", to name but a few. Y si quieren lessons, ingresando vuestro email les llegan gratis a vuestra casilla.

Y el otro, para relajarse, aquí unos cuantos online exercises/ games categorizados, que podrían recomendarles a vuestros alumnos.

Para finalizar, alguien con ganas de contar sus experiencias como Teacher of Business English?

A comentar!

Tuesday 5 June 2007

Storysacks

Typical storysack display


La primera vez que supe de "storysacks" fue en una escuela en Hackney donde enseñaba inglés. Yo enseñaba en la biblioteca de la escuela, por eso tenía acceso a este tipo de material.

Se usa mucho en escuelas donde la mayoría de los chicos que van son chicos nacidos en otro país o hijos de personas nacidas en, principalmente, Pakistán, India, Europa del Este, etc.

Pero bien se puede adaptar para ESOL, sobre todo si se tienen alumnos en edad pre-escolar o poquitos alumnos (a ver, quién es el privilegiado?)

Les paso los links. Desde ya me disculpo si conocían esta técnica, hace bastante que no estoy al tanto de lo que sucede en las aulas de Argentina, lo cual extraño, les comento.

Si quisieran saber de qué se trata y tener una idea en general, cliqueen aquí.

En este sitio les guían cómo hacer una "biblioteca" de storysacks y demás ideas de cómo informar a los padres, cómo lanzarlo, etc.

Aquí encontrarán un archivo PDF listo para imprimir, con ideas, resources, etc.

Y finalmente, otro archivo PDF, un poquito más completo que el anterior, con mucha más info y también listo para imprimir.

Me cuentan alguna impresión o qué les parece?

TTFN!

Friday 1 June 2007

Lost in Translation

Cada tanto hago algo de "moonlighting" cuando me piden traducir algún documento o manual. Como me lo pide una empresa para la cual trabajo, no me puedo negar (porque me pagan!) pero lo sufro muchísimo.

No me gusta traducir, me da la sensación de que el idioma pierde magia y aparte hay tantas formas de traducir algo, a veces cuesta encontrarle el "tono" correcto a una oración.

(No dejo de sentirme culpable al pensar que le estoy sacando trabajo a una traductora, pero vamos, cuántas traductoras que dan clases conocen?)

De todas formas, debo ser agradecida de vivir en esta época donde uno está a un click de distancia del conocimiento...

Mi sitio de cabecera es Word Reference. Como ya expliqué en otro post, tiene de todo y el forum es lo más!

Como lo que usualmente traduzco es inglés financiero-legal-económico-que-no-me-gusta, aquí van unos links que pueden resultarles útiles:

Spanish Translator Services es muy completo y lo bueno es que tiene artículos referente a la traducción.

Con respecto a términos de computación, encontré un glosario ágil y lo pueden encontrar aquí.

Lamentablemente, por ahora, de medicina no encontré nada, sólo glosarios; éste me pareció el más "potable" aunque es re-incómodo!

Si conocen alguno, lo pueden recomendar en COMENTARIOS.

Buen finde!

Saturday 26 May 2007

Academic English

La experiencia indica (y muchos escritores -entre ellos, Borges- lo confirman) que para poder escribir bien (no creo para nada en que uno necesite "inspirarse") hay que escribir un poco todos los días. Aunque sea trivial, banal...pues, a escribir.

Pero qué pasa cuando hay que escribir un "paper", un "report", etc.? Qué pasa cuando exprimimos el cerebro para escribir una oración más o menos "académica", para luego, al rato, volver a leerla y tacharla toda... Y volver a empezar... Y volver a escribir y entregar el trabajo y ver que algunas frases que nos parecían geniales, pues para nuestro tutor no lo era... En fin...

Bueno, he descubierto un sitio donde su autor nos propone "pulir" nuestro dominio del idioma inglés. Lo interesante es que no sólo nos da estrategias para hacerlo sino que también hay ejercicios.

Hay también links para seguir leyendo y aprendiendo más.

Está separado por secciones. Por ejemplo, Academic English for Writing, Academic English for Speaking, Accuracy, etc.

Tuve la oportunidad de contactarme con el autor para pedirle permiso de publicar su sitio aquí. Encantado me dijo que si y que espera que le mande los comentarios de quienes hayan visitado su sitio.

Así que si tienen algo para comentar, lo hagan en inglés. (Van a quedar fascinados, les adelanto)

Al sitio pueden acceder desde aquí.

A disfrutar!

Friday 18 May 2007

Flashcards! Flashcards! Flashcards!

Quienes no nacimos con el don de dibujar, sabemos apreciar el trabajo de otros en cuanto a creatividad, habilidad, etc., etc...

Cuando nos toca dibujar a nosotros, entramos en pánico, sobre todo cuando tenemos que preparar flashcards.

Sí, sí, en la net hay trillones de sitios que ofrecen flashcards. En muchos hay que suscribirse y pagar. En otros, uno se suscribe gratis (no tengan miedo!). En otros, pues se entra y ya! A bajar flashcards!

Y hay uno que se ganó mi corazoncito...Es el sitio de un divino llamado Eric que ofrece toda su creatividad y a cambio no pide nada... Si alguien quiere colaborar, pueden hacer un pool entre varios y colaborar para una cerveza, un café... Entren y él les indica.

Su sitio es genial, las flashcards están separadas por temas, y se pueden bajar en tres tamaños: el grande ocupa toda una hoja, el mediano, dos flashcards por hoja y el chico, 9 por hoja.

El sitio lo pueden encontrar aquí.

ABC Teach es bárbaro porque además de flashcards, uno puede bajar distintos tipos de certificados, dividers, shapes para shapebooks, distintos tipos de formularios (behaviour, assignments, you name it.) Les recomiendo entrar regularmente porque lo que ofrecen cambia constantemente.

Se puede acceder gratuitamente pero para ver algunas otras flashcards uno tiene que ser miembro, o sea, pagar.

Mi favorito total para primaria / young learners es Learning Page. Aquí uno tiene que suscribirse, pero es gratis. Me encanta porque hay mucho clipart y muchas actividades de matemáticas, ciencias, language, etc., basadas en los siguientes temas: Oceans, Zoo Animals, Dinosaurs, Reptiles/Amphibians, Insects/Spiders y Space.

Si van a Theme Sheets y clickean MURALS, van a poder imprimir suficientes hojas como para hacer un mural con los chicos. Por ejemplo, si eligen Zoo Animals, se arma el mural y luego se pueden pegar los cut-outs de animales donde les parezca conveniente.

Insisto, sé que hay muchos más y me gustaría que si alguien sabe de otro sitio lo comparta con todos!

Me gustaría también saber cuál de todos los mencionados les gustó más.

Good luck and enjoy!

Friday 27 April 2007

Little Britain

Este fin de semana, les gustaría ver algo de tele?

No se dejen llevar por esas expresiones tan serias en sus caras... Estos dos cómicos, Matt Lucas y David Walliams protagonizan un programa llamado Little Britain que consiste en sketches donde se mofan y critican (y cómo!) a través del humor, a típicas personas en GB.

A lo mejor a algunos les va a costar entender el humor pero lo que sucede es que uno sale aquí a la calle y los encuentra enseguida!

De todas formas, vale la pena verlos porque así también ven y escuchan algo en el inglés que se habla aquí y ahora.

Debajo de la foto de cada personaje (no son todos) hay un link para que lean más info y luego un clip.

Que se diviertan!

WARNING: Hay malas palabras y a algunos les puede resultar un poco "naughty". Pero ésto es lo que se ve en la PC (i.e., politically correct) BBC.

Daffyd habla con acento galés.




No se preocupen si no entienden a Vicky. Casi nadie puede! Ella habla así para zafar de lo que la culpan e inventa cosas de sus amigos.






Sebastian Love es mi favorito.





Estos son los personajes más festejados. A mí me da cosita...





Y este personaje es el que me hace reír más. Computer says...
Carol Beer



Y un regalito para las admiradoras de Robbie Williams.



Monday 23 April 2007

Free Online English Games


Lo pueden cre-er!

Les comento que estos jueguitos diseñados especialmente para ESOL students se pueden jugar online o lo pueden bajar a vuestra computadora o a un CD, para jugar las veces que se les ocurra!

Siiiiiiiiiiiii! Y son gratis!!!!

Hace mucho Onestopenglish era gratis en todo, ahora para acceder a cierto material hay que pagar.

Aprovechen esto!!!

Los jueguitos separados por niveles se encuentran aquí.

A jugar! Si, ustedes también!

Enjoy!

Sunday 22 April 2007

Class Distinction

La conocen? Es Kate Middleton, hasta la semana pasada, novia no oficial de Wills.

Mucho se escribió sobre ella, sobre todo en los diarios del domingo pasado.

Pero este domingo apareció un pequeño artículo (escrito por Peter Hitchens) en The Mail on Sunday acerca de la distinción de clases a través del acento.

KATE - LATEST VICTIM OF THE BATTLE OF HASTINGS

Sensible Kate Middleton, to have escaped while she still could. Life as a performing seal in the Royal Circus would have been miserable for her.

What about the supposed snobbery directed at her and her mother by William's friends? I wonder if any of them could hold down a proper job.

But there is a point to people's petty distinctions. Class in Britain (well, England really) is about language, because it has its roots in 1066 and all that. We are still either Normans, Saxons, or in-betweens. And I suspect we get on better if we know where we stand in relation to others.

Being lower-upper middle class myself, I had to learn when to say 'lavatory', when to say 'toilet' and when to say 'loo'. I know where I can expect to be snubbed, and by whom. It doesn't bother me but perhaps helps me learn not to do it to others.

Whenever my Hampshire grandfather heard some nobleman claiming his ancestors had come over in 1066, he would thicken his majestic Porstmouth burr and rumble: 'And mine were at the Hastings, waiting for them.' In a way, they still are. Hastings rages on forever in the hearts of proper English people. Out of that conflict, never really resolved, came our wonderful adversarial system of government, and our freedom.

And in any case, I'd much rather have a country divided by class than by money.

Qué tal, eh? Me gustaría saber qué piensan, sobre todo de la última oración.

Skipping

Hoy en el suplemento Body & Soul del Times salió un artículo interesante sobre una forma divertida de quemar calorías y mantenerse en forma que es saltar a la cuerda.

Lo que más me gustó fue un aparte titulado Skipping Games, que son canciones que se cantan mientras se salta, como hacíamos en la escuela o en la plaza. Se acuerdan?

No estaría interesante enseñarlas?

Aquí les copio lo que apareció:

Skipping games

- In this game for a single skipper, the objective is to see how many times you can jump without missing:

Mother, mother, I am sick.
Call for the doctor quick, quick, quick.
Doctor, doctor, will I die?
Yes, my dear and so will I.
How many years will I live to be?

- The following games involve more than one player, with one of the skippers calling in the other players by name:

I love coffee, I love tea.
I want (name) to come in with me.

Two little dickie birds sittin’ on the wall
(the two players jump in)
One named Peter, one named Paul
(each player waves at their name)
Fly away, Peter, fly away, Paul
(the player exits the rope as name is called)
Don’t you come back ’til your birthday’s called
January, February . . . December
(player returns when the month is called)
Now fly away, fly away, fly away all

All in together girls
Never mind the weather girls
When I call your birthday
You must jump in
January, February, March,
April, May, June, July, August,
September, October
November, December
(Players jump in on their birthday)

Friday 20 April 2007

Charles Dickens

Marylebone Road NW1, cerquita del Madame Tussaud's.

Call me old-fashioned, pero adoro a Dickens: me conmueve, me divierte, no me canso jamás de leer sus obras. Me encanta su vocabulario tan rebuscado y florido, sus novelas tan tiernas y, a la vez, tan crueles y contestatarias.

Si les gusta Dickens o quisieran conocerlo un poquitín más, este fin de semana los invito a un tour por su casa-museo en el hermoso barrio de Bloomsbury.

Me acompañan? Clickeen aquí y disfrutarán del tour virtual. En algunas secciones, verán fotos pequeñas como banner. Cliqueen en esas fotos y lo verán más grande.
Related Posts with Thumbnails